NHKラジオスペイン語〜ojaláを使った願望の表現

スペイン語

NHKラジオスペイン語(応用編)を聞いていて、なるほど〜と思ったことや、印象に残った表現を自由にまとめます(語学のプロではないので、間違っていたらすみません…)。

2023年10月19日のテーマは、接続法を使った願望の表現でした。

ojalá+接続法

【番組のスキット】
Pepa, ¿ya estás lista para ir al balneario mañana?
Sí, Shosuke. Ojalá haga buen tiempo.
Ojalá hiciera buen tiempo, porque el pronóstico dice que va a llover mañana.
No creas. El pronóstico puede fallar.
Ojalá falle esta vez. Como sabes, me encanta bañarme al aire libre. Odio la lluvia.
Pero Shosuke, ¿qué más da, si estarás en el agua?
Querida, ojalá me comprendieras.

Ojalá+接続法で、「どうか〜でありますように」という願望を表現することができます。

下線部がojaláを使った表現ですが、ojalá haga buen tiempoと、ojalá hiciera buen tiempoのように、ojaláのあとに接続法現在が来る場合と、接続法過去が来る場合があります。

ojalá+接続法現在形は、実現性がある場合、ojalá+接続法過去形は、実現の可能性がほとんどなさそう、もしくは、全くあり得ないことを願うときに使われます。

スキットでは、天気予報で雨となっているので、明日天気が良くなる可能性は低いことから、接続法過去が使われているのですね。

最後の、ojalá me comprendierasは、「君が私の気持ちを理解してくれたらなぁ(無理だとは思うけど)」というニュアンスになります。

雨の中露天風呂に入るのは嫌だというShosukeさんの気持ち、私はわかります。

雪ならいいのですが、雨だと少し悲しい気持ちになります。

でも、¿qué más da, si estarás en el agua?(どうせお湯に浸かってるのだからいいじゃない)というPepaの返しも好きです笑。

接続法を使った願望の表現については、「queを使った願望の表現」の記事もご参照ください。

スペインの温泉

番組では、スペインの温泉について紹介されていました。

クリスティナ先生のおすすめは、カタルーニャ州ジローナ県にあるVichy Catalánと、カタルーニャ州バルセロナ県のCaldes de Montbuiだそうです。

Vichy Catalánは、19世紀のモダニズム様式の建物で温泉を楽しめるそうです。

Caldes de Montbuiの温泉は、ローマ時代からある古い温泉だとか。

どちらも行ったことがないので、行ってみたいです。

もちろん、水着を忘れずに!

コメント

タイトルとURLをコピーしました